ECL Logo

The ECL Consortium

The Creator of the ECL Tests

After many years of professional preparatory work, several Member States of the European Union established a consortium in 1992, with London as its centre. This consortium, later known as ECL (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages), was supported by the ERASMUS and subsequently the LINGUA programmes. Its primary objective was to develop a unified language examination system for the languages of the EU Member States. In line with the EU's policy of harmonisation, the founding members aimed to ensure the equivalence and mutual recognition of language certificates across countries, without the need for separate national validation.

The academic and professional oversight of the ECL language examinations is carried out by leading universities and language institutes in the respective countries of each language. These institutions are responsible for test development and assessment in their own languages.

Languages and Levels

Based on the uniform criteria established during the initial phase of standardisation, ECL examinations are currently available in Bulgarian, Czech, Croatian, English, French, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak and Spanish.

The ECL examinations are aligned with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and are offered at four levels: A2, B1, B2 and C1.

Features of the Test

The content and overall validity of the examinations are based on extensive research and pilot testing with specific target groups. ECL exams assess both oral and written language skills in everyday situations and measure general language proficiency at varying levels of complexity.

Candidates may choose to take a comprehensive examination covering all four skills (Reading, Writing, Listening and Speaking), or opt for a modular format, in which individual skills can be taken separately in any combination.

Comparability

Comparability is a key feature of the ECL examinations. To ensure this, all exams, test materials and certificates are developed according to uniform principles. These include consistent task types, assessment criteria and evaluation parameters across all languages.

Reliability

Each member institution of the ECL Consortium is responsible for test development and marking in its respective language. To ensure high reliability, all test items are pre-tested, and item writers, markers and examiners receive regular training. A system of double marking is applied.

Objectives

The ECL Consortium is an association of institutions representing European languages. Its main objectives are:

  1. To promote the teaching and learning of European languages – particularly those that are less widely taught – both within and beyond formal education, through the development and dissemination of a standardised language examination system.
  2. To provide unified, reliable and valid standards for assessing language proficiency through the ECL examination system, adapted to the languages of EU Member States and candidate countries.
  3. To ensure the comparability and recognition of certificates and examination results across languages, for both candidates and users (such as employers), in line with the harmonisation goals of the European Union.

Projects on Languages for Special Purposes

MIG-KOMM

Multilingual intercultural business communication for Europe

The aim of the project is to develop and disseminate customized, motivating, innovative, easy to use language teaching materials and testing techniques that consider the European linguistic diversity and is based on the recommendations of the Common European Framework. The project puts a preliminary highlight on the area of the professional language of business communication with special focus on the less widely used and taught (LWULT) European languages.

www.mig-komm.eu →
IMED-KOMM

Intercultural Medical Communication in Europe

The aim of the programme is to develop innovative language teaching materials for medical doctors and health professionals so that their intercultural professional language competences are improved.

www.imed-komm.eu →